Меню

О направлении

Общее количество бюджетных мест в 2024 году: 20

Количество платных мест в 2024 году: 5

Срок очного обучения: 2 года

Выпускная квалификация: Магистр


Вступительные испытания

Обязательные:

  • Тест по направлению40Минимальное кол-во баллов по предмету

Задать вопрос

Мы ответим на любые вопросы по поступлению

Направление Лингвистика - специальность 45.04.02, Магистратура в ТюмГУ, Институт социально-гуманитарных наук

Магистерские программы:

  • Прикладная лингвистика. Руководитель программы: Белозерова Н. Н., доктор наук, профессор

Образовательная программа готовит преподавателей иностранных языков и культур, переводчиков, специалистов и исследователей в области цифровой лингвистики. Целью образовательной деятельности в рамках реконструированной программы является формирование у магистрантов способности к многозадачности и способности переключаться между разными видами деятельности в рамках одной предметной области (лингвистика). Обучение ведется по трем базовым направлениям подготовки к следующим видам деятельности: лингводидактической, переводческой, научно исследовательской при объединяющем фокусе на цифровую лингвистику (DigiLing).

Программа является двуязычной. Большая часть дисциплин (75%) читается на английском языке.

Магистерская программа «Прикладная лингвистика» предназначена для выпускников бакалавриата и специалитета, ставящих перед собою цель совершенствовать компетенции в области прикладной лингвистической деятельности, в частности, в области преподавания иностранных языков и перевода при использовании современных информационных технологий. Учебный план программы включает теоретическое обучение, педагогическую, производственную и преддипломную практику, а также научно-исследовательскую работу.

В программе представлены следующие дисциплины (1) универсального цикла: Методология прикладных лингвистических исследований / Applied Linguistics Research Methods; магистерская диссертация; Научно-исследовательская работа / Research; Английский язык для академических целей / English for Academic Purposes; Лингвистическая типология / Language Typology; Русский язык для академических целей / Russian for Academic Purposes; Английский язык для профессиональных целей / English for Professional Purposes.

(2) Дисциплины лингводидактического цикла: Проектирование и разработка образовательного продукта / Curricula and Educational Project Design; Управление качеством образовательных программ / Educational Program Management; Методика обучения иностранным языкам: цифровые технологии в обучении / ELT Methodology: Digital Teaching and Learning; Цифровые образовательные продукты / Digital Learning Technologies; Технологии инклюзивного образования /Special Needs Education.

(3) Дисциплины переводческого цикла: Практический курс письменного перевода / Written Translation Course; Русский язык для переводчиков / Russian for Translation Purposes; Межкультурная коммуникация и перевод / Intercultural Translation and Communication; Пост-переводческое редактирование / Post-translation Editing ; Переводческое сопровождение / Consecutive Translation.

(4) Дисциплины по цифровой лингвистике; Корпусная лингвистика / Corpora Linguistics; Анализ данных в гуманитарных науках / Data Analysis in Humanities; Языковые модели / Language Models; Промпт-инженерия / Prompt Engineering;Компьютерная лингвистика / Computational linguistics; Когнитивные системы / Cognitive Systems; Цифровая лексикография / Digital Lexicography; Цифровая семантика / DigitalSemantics.

Для завершения обучения студенты защищают магистерскую диссертацию проектно- прикладного характера перед совместной с работодателями экзаменационной комиссией.

На протяжении всего цикла обучения студенты ведут научное исследование под руководством известных ученых. Исследование связано с реализацией современных лингвистических учений в преподавательской и переводческой практике, а также цифровой лингвистике. Студенты знакомятся с методами психолингвистики, антропологии, когнитивной и компьютерной лингвистики, переводоведения и других наук.

 В магистратуре преподают доктора и кандидаты наук ТюмГУ


Контактная информация:
Наталья Николаевна Белозерова,
n.n.belozerova@utmn.ru
телефон приемной директора института: 8 (3452) 59-77-10, внутр. 11710


Магистранты ТюмГУ могут участвовать в стипендиальных программах, организуемых многими Российскими фондами, в частности, благотворительным фондом В. Потанина.


Обучение

Руководитель магистерской программы: Белозёрова Наталья Николаевна, доктор филологических наук, профессор.

Занятия ведут штатные преподаватели: доктора и кандидаты наук:
· Белозёрова Наталья Николаевна, доктор филологических наук

· Дрожащих Наталия Владимировна, доктор филологических наук

· Брунова Елена Георгиевна, доктор филологических наук

· Федюченко Лариса Григорьевна, доктор филологических наук

· Табанакова Вера Дмитриевна, доктор филологических наук

· Костомаров Владимир Михайлович, кандидат исторических наук

· Белякова Ирина Евгеньевна, кандидат филологических наук

· Пономарева Елена Юрьевна, кандидат филологических наук

· Остапенко Анна Сергеевна, кандидат филологических наук

· Михалькова Елена Владимировна, кандидат филологических наук

· Патрушева Инга Валерьевна, кандидат педагогических наук

· Рацен Татьяна Николаевна, кандидат филологических наук

· Новокрещенных Екатерина Владимировна, кандидат филологических наук

· Ульянова Ольга Борисовна, кандидат филологических наук

· Эртнер Дарья Евгеньевна, кандидат филологических наук

· Ильющеня Татьяна Анатольевна, кандидат филологических наук

· Ковязина Марина Анатольевна, кандидат филологических наук

· Головко Анна Сергеевна, кандидат филологических наук

· Бронникова Ольга Васильевна, кандидат филологических наук

а также приглашенные специалисты-практики:

· Пчелинцева Ирина Геннадьевна, доктор педагогических наук, работодатель

· Трофимов Алексей Николаевич, работодатель


Основные дисциплины

  • Методология прикладных лингвистических исследований

  • Английский язык для академических целей

  • Лингвистическая типология

  • Русский язык для академических целей

  • Английский язык для профессиональных целей

  • Проектирование и разработка образовательного продукта

  • Управление качеством образовательных программ

  • Методика обучения иностранным языкам: цифровые технологии в обучении

  • Цифровые образовательные продукты

  • Технологии инклюзивного образования

  • Практический курс письменного перевода

  • Русский язык для переводчиков

  • Межкультурная коммуникация и перевод

  • Пост-переводческое редактирование

  • Переводческое сопровождение

  • Корпусная лингвистика

  • Анализ данных в гуманитарных науках

  • Языковые модели

  • Промпт-инженерия

  • Компьютерная лингвистика

  • Когнитивные системы


Дисциплины по выбору

  • Цифровая лексикография

  • Цифровая семантика

Практики

Практики

Педагогическая практика / Educational Practice

4 семестр

Практика по получению переводческих навыков / Translation Practice 

3 семестр

Научно-исследовательская работа / Research

2, 3, 4 семестры

Преддипломная практика / Pre-graduation Practice

4 семестр

Места проведения практики:

· Тюменский государственный университет

· Библиотека ТюмГУ

· Международные отделы организаций

· Переводческие отделы (ЮТэйр – Вертолетные услуги)

· Муниципальные образовательные учреждения города Тюмень

· Объединение когнитивных ассоциативных систем

Достижения

· Значимые академические успехи выпускников: Трубицына А., Шибаева Д., Бенская А., Пудовкина О., Хованских М.

· Победы на Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных МГУ «Ломоносов»: Горбунов А.

· Лучшие студенты по программе привлечения молодых кадров «Академическая карьера в ТюмГУ». «Преподаватель высшей школы»: Гурбанова А., Евсеев О.

· Лучшие иностранные студенты на направлении: Родригес Эрнандес Лаура Гуаделупе

Гергес Сара Нади Нехеда

· Широкая география студенческой аудитории 

Россия, Узбекистан, Египет, Мексика, Конго, Китай, ЮАР, Палестина, Венесуэлла  

Результаты обучения

  • владение навыками социокультурной и межкультурной коммуникации

  • работа в коллективе, социальное взаимодействие на основе принятых моральных и правовых норм

  • владение культурой мышления, анализом, обобщением информации, постановкой целей и выбором путей их достижения, владение культурой устной и письменной речи

  • применение методов и средств познания, обучения и самоконтроля для интеллектуального развития

  • владение системой лингвистических знаний

  • владение системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков

  • владение теорией воспитания и обучения, современными подходами в обучении иностранным языкам

  • способность выполнять письменный и устный перевод с привлечением компьютерно-опосредованного переводческого инструментария
  • cпособность пользоваться технологиями и инструментами искусственного интеллекта для создания интеллектуальных продуктов для профессиональных целей

Трудоустройство и карьера

Сферы деятельности:

  • лингвистическая типология;

  • когнитивистика;

  • проектирование и разработка образовательного продукта;

  • управление качеством образовательных программ;

  • цифровые технологии обучения иностранным языкам;

  • компьютерная лингвистика;

  • пост-переводческое редактирование;

  • промпт-инженерия;

  • цифровая лексикография.


Возможные должности:

консультант по межкультурной коммуникации; переводчик; исследователь, сотрудник научно-исследовательских организаций, промпт-инженер, учитель/преподаватель иностранных языков, заведующий учебной частью, директор школы, сотрудник органов управления образованием;

Институт социально-гуманитарных наук