Меню

ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Задать вопрос

Мы ответим на любые вопросы по поступлению

Преодоление трудностей машинного перевода: практический курс

04 октября, 2023

Сегодня развитие искусственного интеллекта нельзя игнорировать и необходимо научиться критически осмысливать его при создании текста на английском языке. Некорректное использование машинного перевода, трудности в понимании объяснений на английском языке и типичные ошибки стали основой создания Центром академического письма «Импульс» трехкомпонентного курса «Подготовка научной статьи: автоматический перевод и последующее редактирование». 

Разработчики и тренеры курса – Валерия Евдаш и Надежда Журавлева. В его рамках участники по-новому посмотрят на текст и освоят навыки  редактирования.

Валерия Евдаш: «Первый реализованный курс был полезен для нас как разработчиков и организаторов. В процессе работы с исследователями над созданием научной статьи мы находимся в постоянном поиске эффективных приемов, позволяющих ускорить создание текстов на английском языке. Подготовка к курсу позволила аккумулировать накопленный нами опыт. Впоследствии мы с Надеждой Журавлевой решили поделиться знаниями с профессиональным сообществом экспертов академического письма, опубликовав его в формате научной статьи».

Статья о курсе опубликована в выпуске журнала «Непрерывное образование: XXI век», который посвящен различным аспектам развития академического письма в России.

Подробная информация о повторном запуске курса – здесь.

Источник:

Управление стратегических коммуникаций ТюмГУ